Legal Interpreter

In a courtroom or other legal preceding where one or more parties speak a different language from the other people present, legal interpreters are a necessity. When an accused person meets with a lawyer and they do not speak the same language, the interpreter helps them to understand one another’s questions, answers, concerns and so forth. Additionally, paperwork will have to be filed during the legal proceedings requiring legal translation, and the legal translator also aids in translating those documents for whomever needs them.

Furthermore, legal interpreters also have a significant role during the trial. The defendant, witnesses and other individuals will be called to testify in front of the jury. They must clearly and completely understand the questions that are being asked of them. If one or more of them do not speak the same language as the questioning lawyer, then problems arise. An interpreter steps in and ensures that all of the questions and answers are conveyed in the people’s common language. Furthermore, the other courtroom happenings must be conveyed as well.

Legal interpreting is not only about the spoken word either. If a person involved in the case is deaf, then a legal interpreter who knows sign language will be called in to facilitate all of the communications.

When a legal interpreter is not in a court or sitting in on a meeting with a client and a lawyer, he or she may be performing other duties at the courthouse or police station. Legal interpreters can take phone calls or perform other clerical jobs where the people involved do not speak the same language as one another. Therefore, legal interpreters provide a wide range of help.